Esther Allen

Professor

Weissman School of Arts and Sciences

Department: Modern Languages & Comp Lit

Areas of expertise:

Email Address: esther.allen@baruch.cuny.edu

> View CV

Education

Ph.D., Comparative Literature, New York University

B.A., Comparative Literature, Scripps College

SemesterCourse PrefixCourse NumberCourse Name
Spring 2024SPA4004Sem in Translation: Eng-Span
Spring 2024SPA4004HHonors: Sem in Trans: SPA-ENG
Spring 2024FREN90000Dissertation Supervision
Fall 2023FREN90000Dissertation Supervision
Fall 2023ENG3960Topics in Language
Fall 2023ENG3640Elements Of Poetry
Fall 2023ENG3640HHonors - Elements of Poetry
Fall 2023IDC4050HHon Feit Hum Sem I
Spring 2023SPA5000Independent Study Spanish I
Fall 2022MALS78500Topics in Liberal Studies
Fall 2022FREN90000Dissertation Supervision
Fall 2022CL85500Seminar in World Literature
Fall 2022SPAN78200Literary Translation:Thry&Prac
Spring 2022JRN3610HHonors-Fiction Writing
Spring 2022JRN3900Topics in Journalism
Spring 2022JRN3610Workshop: Fiction Writing
Spring 2022ENG3610Workshop: Fiction Writing
Spring 2022ENG3610HHon Wrkshp Fict Writ
Spring 2022SPA4004Sem in Translation: Eng-Span
Fall 2021CL89400Sem: Problems in Translation
Fall 2021SPAN78200Literary Translation:Thry&Prac
Fall 2021MALS78500Topics in Liberal Studies
Fall 2021SPA4003Translation Workshop
Spring 2021SPA4004Sem in Translation: Eng-Span
Fall 2020JRN3650HHonors Workshop: Film Writing
Fall 2020JRN3650Workshop: Film Writing
Fall 2020SPA4003Translation Workshop
Spring 2020SPA4004Sem in Translation: Eng-Span
Spring 2020FREN90000Dissertation Supervision
Fall 2019FREN90000Dissertation Supervision
Fall 2019SPA4003Translation Workshop
Spring 2018IDC4050HHon Feit Hum Sem I
Spring 2018SPA4004Sem in Translation: Eng-Span
Spring 2018SPA5000Independent Study Spanish I
Fall 2017SPA4003Translation Workshop
Fall 2017SPAN87400Jose Marti en dos mundos
Spring 2017CMP2800Great Works of Literature I
Spring 2017SPA4004Sem in Translation: Eng-Span
Spring 2017SPAN90000Dissertation Supervision
Fall 2016SPA4003Translation Workshop
Fall 2016SPAN90000Dissertation Supervision
Fall 2016IDC1001HHonors-The Arts in New York
Spring 2016SPAN78200Mapping NYC in Translation
Spring 2016SPA1002Elementary Spanish II
Spring 2016SPA4004Sem in Translation: Eng-Span
Fall 2015SPA4003Translation Workshop
Fall 2015IDC1001HHonors-The Arts in New York
Spring 2014SPA5000Independent Study Spanish I
Spring 2014SPA4003Translation Workshop
Spring 2014SPAN78200Jose Marti en dos mundos
Spring 2014IDC4050HHon Feit Hum Sem I
Fall 2013SPA4004Sem in Translation: Eng-Span
Fall 2013IDC1001HHonors-The Arts in New York
Fall 2013SPA1001Elementary Spanish I
Spring 2013SPA4003Translation Workshop
Spring 2013CMP4020Tran Btwn Wolds: Lit & Ant
Spring 2013ANT4020Tran Btwn Worlds: Lit & Ant
Spring 2013SPA5000Independent Study Spanish I
Fall 2012SPA4004Sem in Translation: Eng-Span
Fall 2012SPA1002Elementary Spanish II
Spring 2012SPA4003Translation Workshop
Spring 2012CMP2850Great Works of Literature II
Spring 2012SPA1001Elementary Spanish I
Fall 2011IDC4050HHon Feit Hum Sem I
Fall 2011SPA1001Elementary Spanish I
Spring 2011SPA4999Special Studies in Spanish
Fall 2010SPA4003Translation Workshop
Fall 2010LTT2800Great Works of Literature I
Spring 2009LTT6002Honors Literature II
Spring 2009SPA3001Intensv Intermediate Spanish I
Spring 2009LTT2850Great Works of Literature II
Fall 2008LTT6001Honors Literature I
Fall 2008LTT2800HHon Grt Works Lit I
Fall 2008LTT2800Great Works of Literature I
Spring 2008LTT2800Great Works of Literature I
Spring 2008LTT2850Great Works of Literature II
Fall 2007LTT2800Great Works of Literature I
Fall 2007LTT2800Great Works of Literature I

Artistic and Creative Activities

Allen, E. (2022). Otras fotos del invernadero: Conversación entre Reina María Rodríguez y Esther Allen.

Allen, E. (2022). Translation or Adaptation?  BOOK TALK WITH AUÐUR JÓNSDÓTTIR, MEG MATICH, TINNA HRAFNSDÓTTIR & ESTHER ALLEN.

Books

Di Benedetto, A., & Allen, E. (2022). The Silentiary. (p. 166). New York, NY, New York Review Books.

Allen, E., & Di Benedetto, A. (2016). Zama. (p. 201). New York Review Books Classics.

Allen, E., & Gulley, H. (2016). On Cuban Time: New Writing from the Island. Wordswithoutborders.org.

Allen, E., Valentino, R., & Cotter, S. (2014). The Man Between: Michael Henry Heim & a Life in Translation. (p. 318). Open Letter Press.

Allen, E., & Bernofsky, S. (2013). In Translation: Translators on Their Work and What It Means. (p. 288). Columbia University Press.

Allen, E., & Prieto, J. (2013). Encyclopedia of a Life in Russia. (p. 224). Grove Press.

Allen, E., & Marías, J. (2010). Bad Nature, or With Elvis in Mexico. (p. 100). New Directions.

Allen, E., & Prieto, J. (2010). Rex. (p. 336). Grove Press.

Allen, E., Rozie, F., & Walter, G. (2007). As You Were Saying: American Writers Respond to their French Contemporaries. (p. 79). Dalkey Archive Press.

Allen, E., & Torner, C. (2007). To Be Translated Or Not To Be. (p. 131). International PEN/Institut Ramon Llull.

Allen, E., & Muñoz Molina, A. (2007). In Her Absence. (p. 134). The Other Press.

Allen, E., & Bonilla, J. (2006). The Nubian Prince. (p. 258). Metropolitan Books.

Allen, E., & Rey Rosa, R. (2004). The Good Cripple. (p. 116). New Directions.

Allen, E., & Guillermoprieto, A. (2004). Dancing with Cuba. (p. 290). Pantheon.

Allen, E., & Hernández, F. (2002). Lands of Memory. (p. 190). New Directions.

Allen, E., & Martí, J. (2002). José Martí: Selected Writings. (p. 496). Penguin Classics.

Allen, E., & de Saint Exupéry, C. (2001). The Tale of the Rose. (p. 308). Random House.

Allen, E., & Marías, J. (2001). Dark Back of Time. (p. 336). New Directions.

Allen, E., Levine, S. J., Weinberger, E., Borges, J., & Weinberger, E. (1999). Selected Non-Fictions of Jorge Luis Borges. (p. 560). Viking.

Allen, E., & Darieussecq, M. (1999). My Phantom Husband. (p. 154). The New Press.

Allen, E. (1998). Mandorla: New Writing from the Americas V. Mexico City, Mandorla.

Allen, E., & Vicuña, C. (1997). QuiPoem. (p. 140). Wesleyan University Press.

Allen, E., & Lê, L. (1996). Slander. (p. 156). University of Nebraska Press.

Allen, E., & Paternosto, C. (1996). The Stone and the Thread: Andean Roots of Abstract Art. (p. 272). University of Texas Press.

Allen, E., & Verbitsky, H. (1996). The Flight: Confessions of an Argentine Dirty Warrior. (p. 206). The New Press.

Allen, E., & Castellanos, R. (1996). The Book of Lamentations. (p. 400). Marsilio.

Allen, E., Chefdor, M., & Cendrars, B. (1992). Modernities and Other Writings. (p. 133). University of Nebraska Press.

Journal Articles

Allen, E. (2020). Fiction and Responsibility. New York Review of Books, (July 23, 2020).

Allen, E. (2020). Pies on the Windowsills of "el Norte". Los Angeles Review of Books, (February 5, 2020).

Allen, E. (2018). The Crazed Euphoria of Lucrecia Martel's Zama. New York Review of Books Daily,

Allen, E. (2018). Returning the Gaze, With a Vengeance. New York Review of Books Daily,

Allen, E., & Di Benedetto, A. (2017). Ace. The Paris Review, (222).

Allen, E., & Di Benedetto, A. (2017). Excerpt from 'The Silentiary' by Antonio Di Benedetto. Literary Matters, 9(3).

Allen, E. (2017). Lygia Pape's Radical Banquet. New York Review of Books Daily,

Allen, E. (2016). Vibrating States of Uncertainty. Centennial Review, 16(1). 1-22.

Allen, E. (2015). Cuba: We Never Left. New York Review of Books Daily,

Allen, E. (2014). Real Magic: A Tribute to Don Gabriel. Source, 61(Summer 2014). 7-13.

Allen, E. (2014). Lost in the Book Review. In Other Words: The Journal for Literary Translators, (44).

(2013). Cipher with the Rim Knocked Off. Fence, 15(2). 25-31.

Allen, E. (2012). What Does Nueva York Mean in English? Episodes in a History of Linguistic Invisibility . Translation Review, 81. 1-11.

(2012). Translating in Alphabetical Order. Translation Review 81, (81). 146-152.

Borges, J. (2011). A Course in English Literature at the University of Buenos Aires: The Seventh Class . Hudson Review, LXIV(1). 105-122.

Prieto, J. (2011). Havana: The State Retreats . The New York Review of Books, LVIII(9). 54-62.

Allen, E. (2011). I Google English: Computer helfen, Sprachbarrieren zu überwinden. Kulturaustauche: Zeitschrift für Internationale Perspektiven, (II-III). 18-24.

Allen, E. (2010). Des aperceptions inouïes et des eblouissements d'idées intraduisibles': Biography, Necrology and Translation in Two Newly Discovered inédits by Flaubert. Australian Journal of French Studies, XLVII(1).

Prieto, J. (2010). Reading Mandelstam on Stalin. New York Review of Books, LVII(10).

Prieto, J. (2007). A Month in Moscow: In Midair, July 2000. Review: Literature and Arts of the Americas I, 74(41:1). 111-117.

(2007). Paper Airplanes . The Literary Review, 50(3). 8-9.

Flaubert, G. (2007). Two Deaths. The Paris Review, 180. 125-141.

(1996). The Paradoxes of Admiration: Sarmiento, Tocqueville and the United States. The Annals of Scholarship, 11(1/2). 61-81.

(1996). Money and Little Red Books: Romanticism, Tourism and the Rise of the Guidebook. LIT: Literature, Interpretation, Theory, 7. 213-226.

(1995). The Aztec Lilliputions of Iximya. Mandorla: New Writing from the Americas, 3.

(1993). Sentimental Educations. The Review of Contemporary Fiction, 13(2). 58-70.

Book Chapters

(2022). Translator's Afterword. The Silentiary (pp. 153-166). New York, NY. New York Review Books.

Allen, E. (2019). Translating the Local: New York's Micro-Cosmopolitan Media, from José Martí to the Hyperlocal Hub. Avenues of Translation: The City in Iberian and Latin American Writing Bucknell University Press.

Allen, E. (2018). The Perils of Polyglossia. In Woodsworth, J. (Ed.), The Fictions of Translation (pp. 67-82). Amsterdam. John Benjamins.

Allen, E. (2017). "He has not made himself known to me": José Martí, U.S. History, and the Question of Translation. In Spangler, R., & Schwarzmann, G. (Eds.), Syncing the Americas: José Martí and the New Modernity Bucknell University Press.

Allen, E. (2016). Preface. Zama (pp. vii - xx). New York Review Books Classics.

Allen, E. (2016). Constellations in Sugar: On Maria Magdalena Campos-Pons. In Basseches, J. (Ed.), Maria Magdalena Campos-Pons: Alchemy of the Soul (pp. 83-99). Salem, MA. Peabody-Essex Museum.

Allen, E. (2015). Flores de Papel. The Black Flower and Other Zapotec Poems by Natalia Toledo Phoneme Media.

Allen, E. (2014). The Sharable Rightness of Meaning. In Ball, D. (Ed.), The Art of Empathy: Celebrating Literature in Translation (pp. 33-37). National Endowment for the Arts.

Allen, E. (2014). Michael Henry Heim: A Theory. The Man Between: Michael Henry Heim & a Life in Translation (pp. 270-306). Open Letter Press.

Allen, E. (2013). The Will to Translate: Four Episodes in a Local History of Global Cultural Exchange. In Allen, E., & Bernofsky, S. (Eds.), In Translation: Translators on Their Work and What It Means (pp. 82-104). Columbia University Press.

Allen, E. (2013). Footnotes sans frontières: Translation and Textual Scholarship. In Nelson, B., & Maher, B. (Eds.), Perspectives on Literature and Translation (pp. 210-220). Routledge.

Hernandez, F. (2013). The Crocodile. Two Crocodiles (pp. 59-78). New Directions.

Allen, E. (2007). Translation, Globalization and English. In Allen, E., & Torner, C. (Eds.), To Be Translated or Not To Be (pp. 17-34). International PEN/Institut Ramon Llull.

Allen, E. (2007). Introduction. In Allen, E., Rozié, F., & Walter, G. (Eds.), As You Were Saying: American Authors Respond to their French Contemporaries (pp. iii-v). Dalkey Archive Press.

Allen, E. (2002). Prologue: Felisberto. Lands of Memory (pp. vii-xvii). New Directions.

(2002). Afterword and Notes. José Martí: Selected Writings (pp. 415-462). Penguin Classics.

(2001). Introduction. The Tale of the Rose (pp. vii-xx). Random House.

(1998). Afterword. The Book of Lamentations (pp. 369-381). Penguin Modern Classics.

(1997). Spanish. The Real Guide to Grad School (pp. 227-241). Lingua Franca Press.

Paz, O. (1992). Villaurrutia: Hieroglyphs of Desire. Nostalgia for Death: Poetry by Xavier Villaurrutia (pp. 94-148). Copper Canyon Press.

Conference Proceedings

Allen, E. (2020). Conference: "Translating the Future".

Media Contributions

Allen, E. (2022). Brand America: 100 Years of PENs, (Los Angeles Review of Books).

https://lareviewofbooks.org/article/brand-america-100-years-of-pens/

Comparative analysis of the centennial celebrations of International PEN (founded 1921) and United States PEN (founded 1922). 

Allen, E. (2022). Another World: On Ada Ferrer's "Cuba: An American History", (March 18, 2022).

https://lareviewofbooks.org/article/another-world-on-ada-ferrers-cuba-an-american-history/

Review of Ada Ferrer's Pulitzer Prize-winning "Cuba: An American History."

Allen, E. (2021). Spanish Language Writing in New York: Then and Now: An Interview with Esther Allen and Ulises Gonzalez, (Words Without Borders).

https://wordswithoutborders.org/read/article/2021-12/december-2021-spanish-new-york-interview-esther-allen-ulises-gonzales/

Interview with myself and Ulises Gonzalez, editor of the NYC-based Spanish-language literary magazine "Los Bárbaros," as part of a special Words Without Borders issue "Our Nueva York: Writing the City in Spanish."

Allen, E. (2017). Interview with Tania Bruguera, (21).

Allen, E. (2016). Can Google Help Translate a Classic Novel?.

Allen, E., & Ewald, W. (2016). Interview with Wendy Ewald, (135).

Allen, E. (2016). A Masterpiece of Latin American Literature Finally Appears in English.

Allen, E. (2014). The New Normal: On Cuba and the Power of Translation.

Allen, E. (2013). Why Does Language Always Change.

(2013). Publisher's Weekly Tip Sheet.

(2013). Oxonian Review.

(2013). World Literature Today.

(2013). Words Without Borders.

Allen, E., & Tejada, R. (2012). Interview with Roberto Tejada.

Allen, E. (2005). Doors, Windows, and the Office of Foreign Assets Control .

Allen, E., & Goldman, F. (2004). Interview with Francisco Goldman, (88).

Allen, E., & Guillermoprieto, A. (2004). Interview with Alma Guillermoprieto, (87).

Presentations

Allen, E. (2024, February 23). Antonio Di Benedetto's "The Silentiary," with Esther Allen and Andrés Barba. Community Bookstore (via Zoom): New York Review Books and Community Bookstore.

Allen, E. (2024, April 23). Acting Upon the Literary Work: Revision, History and Translation in Antonio Di Benedetto's Trilogy of Expectation. Princeton Program in Translation. : Princeton University.

Allen, E. (2024, February 23). Antonio Di Benedetto in Conversation with Himself: Revision and Translation in the Trilogy of Expectation. Boston University Translation Seminar. : Boston University.

Allen, E. (2024, April 23). Translation is a Mode=Translation is an Anti-Colonial Mode. : Center for the Art of Translation.

Allen, E. (2019, November 10). Panel Organizer: Translation and Footnotes. ALTA Annual Conference. Rochester, NY: American Literary Translators Association.

Allen, E. (2019, June 26). José Martí as a US Writer. Keynote: National Endowment for the Humanities Seminar. Tampa, FL: University of Tampa.

Allen, E. (2019, May 25). New Approaches to José Martí: Translating a Translated Text. Latin American Studies Association. Boston, MA

Allen, E. (2019, May 25). Translation and Justice in the Americas. Latin American Studies Association. Boston, MA

Allen, E. (2018, September 22). Los regionialismos en la traducción al inglés. Jornadas Internacionales de Traducción Comparada. Buenos Aires: Biblioteca Nacional de Argentina.

Allen, E. (2018, April 4). José Martí: a U.S. Writer?. 7th Annual Jack Child Memorial Lecture. Washington, D.C.: American University.

Allen, E. (2018, September 28). . Translation Now. : Boston University Literary Translation Seminar.

Allen, E. (2018, January 25). Reading of "Ace" by Antonio Di Benedetto. Walton Translator-in-Residence. Fayetteville: University of Arkansas Creative Writing Program.

Allen, E. (2017, October 15). . José Martí Weekend on Governor's Island. New York City: Empire State Center for the Book.

Allen, E. (2017, April 19). . A Conversation about Antonio Di Benedetto's Zama. New York City: Grolier Club.

Allen, E. (2017, May 28). "The Man Between". 6th Biennial Graduate Translation Conference: "Performing Translation". Dallas: University of Texas.

Allen, E. (2017, February 21). . Translation & Human Rights in Troubled Times. : University of Connecticut, Storrs.

Allen, E. (2017, March 15). Translating the Local: A Century & a Half of Ethnic Media in the United States. Ruth Ewing Lecture. Vermont: Bennington College.

Allen, E. (2016, October 21). . Gregory Rabassa (1922-2016): A Celebration. : City University of New York Graduate Center, PEN America.

Allen, E. (2016, June 6). On Translating Zama. Bread Loaf Translators Conference. Ripton, Vermont: Middlebury College.

Allen, E., & Allen, E. (2016, May 27). Hispanic New York. New York, NY: Latin American Studies Association 50th Anniversary Congress.

Allen, E. (2016, April 15). Martí and the Power of Translation. Martí in Tampa. Tampa, Florida: University of Tampa and University of South Florida.

Allen, E., & Allen, E. (2016, May 25). Back to the Future: Cuban Sci-Fi Now. Bronx Museum: Words Without Borders.

Allen, E. (2016, February 22). The Perils of Polyglossia. Seattle, Washington: University of Washington.

Allen, E. (2015, March 26). Ma-ach's Martí. Storrs, CT: University of Connecticut.

Allen, E., Findlay, J., & Post, C. (2015, May 21). Chasing Lost Time. New York City: Albertine Bookstore.

Allen, E. (2015, May 29). The Perils of Polyglossia. Keynote: The Fictions of Translation III. Montreal, Canada: Concordia University.

Allen, E. (2015, October 19). The Perils of Polyglossia. Houston, Texas: MFA Program, University of Houston.

Allen, E., & Prieto, J. (2015, October 30). LIT Forum: Translator Esther Allen with José Manuel Prieto. Johnson, Vermont: Vermont Studio Center.

Allen, E. (2015, November 7). Cuba and the Power of Translation. Keynote: Marilyn Gaddis Rose Lecture. Miami, FL: American Translators Association.

Allen, E. (2015, December 9). Conversation with Ann Goldstein: Primo Levi's "On Translating and Being Translated". Casa Italiana Zerilli-Marimo: Centro Primo Levi of New York.

Allen, E. (2015, February 20). The New Normal: Cuba & The Power of Translation. Keynote: Translation Vs. Globalization. Charlotte, NC: University of North Carolina.

Allen, E., Waisman, S., Cotter, S., & Apter, E. (2015, January 9). Translation and the MLA: Five Years Later. Vancouver, Canada: Modern Language Association.

Allen, E. (2015, January 22). Translation at Work. Ann Arbor, MI: University of Michigan Dept of Comparative Literature.

Allen, E., & Balderston, D. (2015, January 29). A Celebration of Silvina Ocampo. Brooklyn, New York: Community Bookstore.

Allen, E. (2014, October 31). The Art of Empathy. National Council on the Arts. Washington, D.C.: National Endowment for the Arts.

Allen, E. (2014, May 28). No More Yawning at Translation. New York City: Book Expo America.

Allen, E. (2014, September 12). Antonio Di Benedetto: From Exile to English. : Ph.D. Program in Hispanic and Luso-Brazilian Literatures and Languages, CUNY Grad Center.

Allen, E. (2014, October 17). The Man Between: Michael Henry Heim & the Humanities. Keynote: Translation and the Global Humanities. Louisville, KY: University of Louisville.

Allen, E. (2013, April 15). Getting Started in Translation. Literary Translation Centre. London, U.K.: London Book Fair.

Allen, E., & Bernofsky, S. (2013, May 6). . The Politics of Polyglossia. CUNY Graduate Center: Center for the Humanities.

Allen, E., & Bernofsky, S. (2013, September 27). . What Translation Means. CUNY Graduate Center: Center for the Humanities.

Allen, E. (2013, October 18). In Praise of Babel: Arguments Against a Single World Language. Found in Translation. New York University, Institute for Public Knowledge: Walls and Bridges Festival.

Allen, E. (2013, November 14). Writers Omi Translation Lab@Baruch. Engelman Recital Hall, Baruch College Performing Arts Center: Globus Lecture Series, Baruch College.

Allen, E., Huang, W., Hemon, A., & Cole, T. (2013, March 28). . Reading by Aleksander Hemon and Wen Huang. New York, NY: 92nd Street Y.

Allen, E., Prieto, J. M., & Gessen, K. (2013, February 12). Encyclopedia of a Life in Russia. New York Public Library: Cullman Center for Scholars and Writers.

Allen, E. (2012, October 6). Translating Style in Fiction / Taking Back Translation Studies. 35th Annual Conference. Rochester, New York: American Literary Translators Association.

Allen, E., Assouline, P., Cachin, M., Mannoni, O., & Kiéfé, L. (2011, October 25). Le métier de traducteur en France et à l'étranger. La Traduction Littéraire. Paris, France: La Societé des Gens de Lettres.

Allen, E. (2011, May 18). Jorge Luis Borges: A Course in English Literature. A Celebration of the Hudson Review's Spanish Issue. New York, New York: Queen Sofia Institute.

Allen, E. (2010, September 28). On Translating José Manuel Prieto's Rex. Melbourne, Australia: Australian Association for Literary Translation.

Allen, E. (2010, October 1). Snakebite: Flaubert and the Imprint of the Real. Keynote: Sydney Symposium on Literary Translation. Sydney, Australia: Writing and Society Research Group at the University of Western Sydney.

Allen, E. (2010, April 28). Flaubert and the Woman Bitten by a Snake. Cullman Center for Scholars and Writers. : New York Public Library.

Allen, E. (2010, March 26). Friday Tertulia with Translator Esther Allen. : Instituto Cervantes.

Allen, E. (2010, November 12). Snakebite: Flaubert, Translation and the Imprint of the Real. Keynote: 2010 Dedmon Writer in Residency. Chicago, Illinois: University of Chicago Committee on Creative Writing.

Allen, E. (2010, November 2). José Martí and Translation. New York Public Library, New York, NY: Cullman Institute for High School Teachers.

Allen, E. (2009, January 30). On Translating José Manuel Prieto's 'Rex'. Bloomington, Indiana: Indiana University.

Allen, E. (2009, February 21). The Meaning of Translation. Keynote: Traduttore Traditore? Recognizing and Promoting the Critical Role of Translation in a Global Culture. Salzburg, Austria: Salzburg Global Seminar, Session 461.

Allen, E., & Prieto, J. M. (2009, June 10). 'Rex' at the Rex. Hotel Rex, San Francisco California: The Center for the Art of Translation.

Allen, E., & Prieto, J. M. (2009, October 1). Book Presentation: José Manuel Prieto's Rex. New York, New York: Queen Sofia Spanish Institute.

Allen, E. (2009, December 27). Translation as Commentary: On Translating José Manuel Prieto's Rex. Latin America in Translation Today. Philadelphia, Pennsylvania: Modern Language Association Convention.

Allen, E. (2009, December 29). 'I am a translator': Ryszard Kapucinski and Translation in the Contemporary American University. The Legitimacy of Translation as a Scholarly Activity. Philadelphia, Pennsylvania: Modern Language Association Convention.

Allen, E. (2008, October 18). Pastiche, Imposture, or Commentary? Thoughts on the Scholarly Status of Translations. Keynote: 31st Annual Conference. Minneapolis, Minnesota: American Literary Translators Association.

Allen, E., Weinberger, E., Epler, B., & Frank , E. (2008, April 30). Five Years of the PEN Translation Fund: A Celebration. CUNY Graduate Center: PEN World Voices: The New York International Festival of Literature.

Allen, E. (2008, March 30). The Poem Dies When It Has Nowhere To Go. Columbia University: Third Biennial National Graduate Student Translation Conference.

Allen, E. (2008, March 3). . French Literature in the Making: Linda Le. NYU Maison Française

Allen, E., & Eshleman, C. (2008, January 22). In the Garden of Forking Paths: Jose Marti, Jorge Luis Borges and Pierre Menard. Los Angeles, CA: Department of Spanish, University of California.

Allen, E., & Sieburth, R. (2007, May 7). Unknown Flaubert. NYU Maison Francaise: The Paris Review.

Allen, E., & Wischenbart, R. (2007, June 1). Mapping English Reading Markets. International Booksellers Federation. New York, NY

Allen, E. (2007, July 11). To Be Translated or Not To Be. International PEN Congress. Dakar, Senegal: Committee on Translation and Linguistic Rights.

Allen, E., Aciman, A., & Youn, M. (2007, August 15). Newly Discovered Work by Flaubert. Central Park: The Paris Review Reading Series.

Allen, E. (2007, October 11). Panel discussion of 'To Be Translated or Not To Be'. International Centre, Frankfurt Book Fair. Frankfurt, Germany

Allen, E. (2007, November 11). Panel discussion of 'To Be Translated or Not to Be'. 30th Annual Conference. Dallas, Texas: American Literary Translators Association.

Allen, E. (2007, April 21). . Literature Across Borders: On the Art and Experience of Translation. New York, NY: Hudson Review & Queen Sofia Spanish Institute.

Allen, E., & Loss, J. (2007, March 6). Politics of Translation. Cuba, the USSR and the post-Soviet Experience. : University of Connecticut.

Allen, E. (2006, October 7). The Non-English Patient. Frankfurt Book Fair, Frankfurt, Germany: Signandsight.com.

Allen, E. (2006, September 28). Mondialisations culturelles et integration régionale. Régions et diversité culturelle: Une dynamique européenne et mondiale. Lyon, France: Région Rhone-Alpes.

Allen, E., Adam, O., & Forest, P. (2005, November 18). Les écritures du moi. Lyon, France: Villa Gillet.

Allen, E. (2005, November 2). Translation into English: What’s At Stake. Columbia University: Services culturels français, Maison Française.

Allen, E. (2005, November 1). Roots or Wings: Writing Within and Without Borders. Instituto Cervantes, New York City: Goethe Institute,Services culturels français, Czech Cultural Center,Instituto Cervantes, and Istituto italiano di cultura.

Allen, E. (2005, May 7). Intellectual Censorship: The US Office of Foreign Assets Control Translation Embargo. Keynote: New England Translators Association. Boston, MA

Allen, E. (2005, February 17). Translation Anxiety. Geri Braman Hill Memorial Lecture. Brown University: Creative Writing Program.

Allen, E., Perez, L., & Goldman, F. (2004, November 30). José Martí in New York. New York Public Library: Cullman Center for Scholars and Writers.

Allen, E. (2004, November 18). Translating Felisberto Hernández. Brown University: Department of Comparative Literature.

Allen, E. (2003, October 31). The Non-reception of Martí by U.S. Historians. New York, NY: Centro Cultural Cubano de Nueva York.

Allen, E., Sontag, S., Heim , M., Hoffman, M., Wasserman, S., & Alcalay, A. (2003, September 16). The Politics of Translation. : PEN American Center; NYU Department of Comparative Literature.

Allen, E. (2003, May 31). Martí. CUNY Graduate Center: Bildner Center for Western Hemispheric Studies.

Allen, E. (2002, December 28). Testimony, Style, Identity: Jose Marti Between Cuba and the United States. New York, NY: Modern Language Association Conference.

Allen, E. (2002, November 30). Presentation of Jose Marti: Selected Writings. Miami Book Fair.

Allen, E. (2002, June 30). Testimony, Style, Identity: José Martí Between Cuba and the United States at the 2002 Convention of the Modern Language Association. Seminar on José Martí. University of South Florida: National Endowment for the Humanities.

Allen, E., & Gonzalez Echevarría, R. (2002, May 31). Presentation of José Martí: Selected Writings. New York, NY: Americas Society.

Other Scholarly Works

Allen, E. (2020). "I erase you. You are erased." On Idea Vilariño.. Poetry Foundation.

Allen, E. (2015). Lost in Translation: On Eleanor Marx.

Allen, E. (2015). How Subcomandante Marcos Changed My Life.

Allen, E., Artur, R., & Rosenwong, A. (2015). "Le bateau ivre" & the Drunk Flotilla. Drunken Boat - Western Humanities Review. 69(1),

Allen, E., & Skármeta, A. (2011). Chile's Captive Audience.

Allen, E., & Kodama, M. (2011). Mr. Borges's Garden.

Allen, E. (2007). Lost in Translation.

Allen, E. (2007). Confessions of a Silent Genre.

Allen, E., & Valenzuela, L. (2007). What We See in Hugo Chávez.

Allen, E. (2004). Confessions of a Silent Genre. 195-198.

Allen, E., & Marías, J. (2004). How to Remember, How to Forget.

Reviews

Allen, E. (2016,September 22). Fidelmania. New York Review of Books Daily.

Allen, E. (2010,December 1). Review: Why Translation Matters. Publishing Research Quarterly.

Allen, E. (2007,October 1). The Dream of the Poem by Peter Cole. Bomb Magazine.

Allen, E. (2006,October 1). No Man's Land by Duong Thu Huong. World Literature Today.

Research Currently in Progess

Allen, E.(n.d.). The Life and Afterlife of José Martí. In Progress.

Under contract with Henry Holt & Co.

TitleFunding Agency SponsorStart DateEnd DateAwarded DateTotal FundingStatus
One Vast Question: The Life & Afterlife of Jose Marti (biography)PSC-CUNY 4907/01/201812/31/201904/15/20184530Completed
The Life and Afterlife of José Martí: Research in Miami and Tampa, FloridaPSC-CUNY 4707/01/201606/30/201704/15/20163500Completed
The Life and Afterlife of José MartíPSC-CUNY 4507/01/201406/30/201504/15/20143332Completed
"Anatomy of a Conversation": Jorge Luis Borges and Adolfo Bioy CasaresPSC-CUNY 4107/01/201006/30/20114020Completed
Borges by Adolfo Bioy Casares an AbrgPSC-CUNY 4007/01/200906/30/20102660Completed
Two DeathsPSC-CUNY 3907/01/200812/31/20093966Completed
Honor / AwardOrganization SponsorDate ReceivedDescription
Honorable Mention, Lois Roth Award for a Translation of a Literary Work, for Zama by Antonio Di BenedettoModern Language Association2018
National Translation Award for Zama by Antonio Di BenedettoAmerican Literary Translators Association2017
Feliks Gross Endowment AwardCUNY Academy for the Humanities and Sciences2012
'Bad Nature' by Javier Marías Long-listed for 2011 Best Translated Book Award Three Percent (University of Rochester)2011
'Rex' by José Manuel Prieto, finalist for 2010 PEN Translation Prize:PEN American Center2010
'The Nubian Prince' by Juan Bonilla, long-listed 2008International Dublin IMPAC Prize2008
'In Her Absence' by Antonio Mu-oz Molina Named a Best Book of 2007Washington Post Book World2007
Chevalier de l’ordre des arts et des lettres Ministry of Culture and Communication of the Republic of France2006
'Dancing with Cuba' by Alma Guillermoprieto named one of 25 Books to Remember, 2004New York Public Library2004
'Dancing with Cuba' by Alma Guillermoprieto named one of 100 Best Books, 2004The New York Times2004
'Dark Back of Time' by Javier Marías, 2004 finalist Independent Foreign Fiction Prize2004
'José Martí: Selected Writings' named Notable Book of 2002JLos Angeles Times Book Review2002
'The Selected Writings of Jorge Luis Borges': Winner, Award in CriticismNational Book Critics Circle 1999
'Modernities and Other Writings' by Blaise Cendrars named one of year's ten best translationsAmerican Literary Translators Association1992

College

Committee NamePosition RoleStart DateEnd Date
10th Resonances: Writers on the Great WorksPresent
9th Resonances: Writers on the Great WorksPresent
Harman Writer-in-Residence CommitteePresent
Development of CMP/ANT 4020: Translating Between Worlds: Literature and AnthropologyPresent
Honors Program Advisory BoardCommittee MemberPresent
Harman Writer-in-Residence ProgramCommittee ChairPresent
Spanish Curriculum Committee MemberPresent
Search Committee, Translation Line, English DepartmentCommittee Member4/30/2018
Undergrad Research and Engagement Programs, Fall 2016Coordinator12/31/2016
8th Resonances: Writers on the Great Works 4/21/2016
Undergrad Research & Engagement Programs, Fall 2015Coordinator12/15/2015
Undergrad Research & Engagement Programs, Spring 2015Coordinator5/15/2015
Undergrad Research and Engagement Programs: Fall 2014Coordinator12/15/2014
Committee on Undergraduate HonorsCommittee Member6/30/2014
Great Works Assessment CommitteeCommittee Member6/30/2014
Undergraduate Research and Civic Engagement Programs, Spring 2014Coordinator5/15/2014
7th Resonances: Writers on the Great WorksCurator5/1/2014
Weissman Strategic Plan CommitteeCommittee Member1/31/2014
Secretary for Departmental Meetings6/30/2013
6th Resonances: Contemporary Writers on the Great WorksCurator 5/2/2013
5th Resonances: Contemporary Writers on the Great WorksCurator 5/3/2012
Development of Tier III Minor in Spanish-English Translation12/31/2011
4th Resonances: Contemporary Writers on the Great WorksCurator 4/28/2011
Development of SPA 4004: Seminar in Translation: Spanish to English4/28/2011
3rd Resonances: Contemporary Writers on the Great WorksCurator and moderator 4/29/2010
Development of SPA 4003: Translation Workshop4/30/2009
2nd Resonances: Contemporary Writers on the Great WorksCurator and moderator 4/28/2009
Writing Across the Curriculum/Writing in the Disciplines Baruch Faculty Partners initiative 12/31/2008
1st Resonances: Contemporary Writers on the Great Works Curator and moderator 5/1/2008

University

Committee NamePosition RoleStart DateEnd Date
LAILaC Executive CommitteeCommittee Member1/1/2021Present
Selection Committee, Advanced Research CollaborativeCommittee Member8/1/20181/31/2019
Mellon Seminar on Public Engagement and Collaborative Research: Translation (Center for the Humanities)Gregory Rabassa: A Celebration10/21/201610/21/2016
Transculturations, a Seminar in the Humanities at the Center for the Humanities.Committee Chair9/1/201212/31/2013
Professional EvaluationOutside evaluator.8/31/2011
"Narradoras cubanas: Identidades al borde del ataque de nervios"Moderator12/2/2009
"Women and the Cuban Literary Perspective"Moderator3/15/2008
"Cuban Writers Read Their Work"Co-presenter with José Manuel Prieto3/13/2008

Professional

OrganizationPosition RoleOrganization StateOrganization CountryStart DateEnd DateAudience
Americas Series, Texas Tech University PressBoard Member6/1/2008Present
Writers Omi Residency ProgramBoard MemberNew York3/1/2007Present
Modern Language AssociationBoard MemberNew YorkUnited States1/1/202112/31/2025National
University of ConnecticutTask Force MemberConnecticutUnited States10/23/202212/15/2022Regional
Modern Language Association Cuban and Cuban Diaspora Forum Executive CommitteeCommittee Member12/14/20151/31/2021
Modern Languages Association, Selection Committee, Lois Roth Award for TranslationCommittee Member4/1/20181/31/2020
Modern Languages Association Cuban and Cuban Diaspora LLCChairperson1/1/20191/31/2020
French American Foundation Translation AwardCommittee Member1/1/20195/31/2019
American Literary Translators AssociationSelection Committee, National Translation Award1/1/20185/31/2018
National Book Foundation project on the State of Translation in the U.S.Advisory Committee memberNew York9/12/201612/31/2017
American Literary Translators AssociationOfficer, Other Officer4/1/201410/31/2016
PEN/Heim Translation FundReviewer, Grant ProposalNew York1/1/20141/31/2016
Banff International Literary Translation CentreBoard MemberAlbertaCanada3/1/20083/31/2012
Social Sciences and Humanities Research Council of CanadaReviewer, Grant Proposal7/31/2011
Center for Literary Translation, Columbia UniversityExecutive DirectorNew York9/1/200612/31/2008

Public

OrganizationPosition RoleOrganization StateOrganization CountryStart DateEnd DateAudience
Selection Committee, French VoicesNew York1/1/2006Present
Bomb MagazineContributing Editor1/1/2005Present
French American FoundationJudge New YorkUnited States11/2/20216/15/2022International
New York State Council on the Arts and Sciences Literature Program Panelist 12/31/2008